Antonio
Antonio

 

Poema de los Cinco por el 1ro de Mayo

Queridos amigos solidarios de todas partes del mundo:

Quiero compartir con ustedes este Soneto dedicado al Día del Trabajador, se que no en todos los países se celebra por igual, pero ustedes los que defienden las causas justas lo estarán celebrando con el reclamo por un mundo mejor.
Reciban desde estas cinco prisiones nuestra admiración y agradecimiento por su solidaridad con los Cinco y con el pueblo de Cuba.

Soneto A Nuestro Pueblo Amado En Un Trascendental 1ro De Mayo

Olas de manos, ponto de banderas.
Canto de viva luz, escala ardiente.
Aurora emancipada del poniente.
Relámpago esparcido por palmeras.

Ramo de sueños, árbol sin fronteras.
Paloma sideral y combatiente.
Estrella edificada en la vertiente.
Polen de las urgentes primaveras.

Bastión invicto, roca de la altura.
Largo surco entre ráfagas labrado.
Independencia sobre la espesura.

Caballo de la paz enamorado.
Revolución de geografía pura.
Patria y humanidad, mi pueblo amado.

Un abrazo fraternal de los cinco,

Gerardo Hernandez.
Fernando Gonzalez.
Ramón Labañino.
Rene Gonzalez.
Antonio Guerrero.

por Antonio Guerrero
Penitenciaria de Florence, Colorado.
20 de Abril de 2010.


Gedicht der Fünf zum 1. Mai

Antonio Guerrero schickte uns [dem National Coimmittee to Free the Cuban Five] diese Botschaft zum diesjährigen 1. Mai:

Liebste Freunde, die Ihr in der ganzen Welt mit uns solidarisch seid!

Wir möchten Euch dieses Sonett am Tag der internationalen Arbeiter widmen. Ich weiß, dass dieser Tag nicht in jedem Land gleich begangen wird, aber diejenigen unter Euch, die die gerechte Sache verteidigen, werden ihn als einen Ruf nach einer besseren Welt begehen.
Aus diesen fünf Gefängnissen übermitteln wir Euch unsere Bewunderung und unseren Dank für Eure Solidarität mit den "Cuban Five" und mit dem kubanischen Volk.

Sonett an unsere geliebten Menschen an einem metphysischen 1. Mai

Wogen aus Händen, Meer aus Fahnen.
Hochgesang des Lichts von flammendem Ausmaß.
Die Morgenröte emanzipiert sich vom Westen.
Es wetterleuchtet durch Palmen.

Bukett aus Träumen, Baum ohne Grenzen.
Taube aus den Sternen und Kampfgefährtin.
In der Ebene errichteter Stern.
Pollen aus drängenden Frühlingszeiten.

Uneinnehmbare Bastion, Fels in der Höhe.
Breite, durch den Sturm geschaffene Schneise.
Unabhängigkeit oberhalb des Dickichts.

In den Frieden verliebtes Pferd.
Revolution der reinen Geographie.
Vaterland und Menschheit, mein geliebtes Volk.

Eine brüderliche Umarmung von den Fünfen,

Gerardo Hernández,
Fernando González,
Ramón Labañino,
René González,
Antonio Guerrero.

Deutsch: Josie Michel-Brüning

 

Zurück